Übersetzungen  Sigma Varna

UBERSETZUNG VON GEMEINDEDOKUMENTEN
just a line

Übersetzung einer Geburtsurkunde in Varna

Wenn Sie sich entschieden haben, im Ausland zu studieren oder zu arbeiten oder sich für längere Zeit im Ausland aufzuhalten, Sie werden sicherlich Übersetzung und Beglaubigung von Geburtsurkunden benötigen. Dies ist eines der wichtigsten Dokumente, das Ihren Personenstand bestätigt. Darüber hinaus benötigen Sie wahrscheinlich noch weitere Personenstandsurkunden, die Sie den Behörden des jeweiligen Auslandes vorlegen müssen.

Im Allgemeinen muss die Dienstleistung der Übersetzung und Beglaubigung einer Geburtsurkunde in sehr kurzer Zeit durchgeführt werden. Natürlich muss die Qualität der Übersetzung kompromisslos sein, denn es handelt sich um wichtige Dokumente. Darüber hinaus sollten Übersetzungs- und Beglaubigungsdienste nur von Unternehmen erbracht werden, die eine Reihe von Bedingungen erfüllen.

Sigma Translations bietet seit mehr als 20 Jahren Übersetzungs- und Beglaubigungsdienste an. Wir garantieren mit unserer Erfahrung für die Qualität und rechtzeitige Übersetzung von Geburtsurkunden und anderen persönlichen oder organisatorischen Dokumenten.

Wir arbeiten mit vereidigten Übersetzern zusammen und bieten Sprachdienstleistungen in und in mehr als 30 Sprachen und in fast allen Fachbereichen der Verwaltungs- und Rechtsdokumentation, Wissenschaft, Technik und mehr an. Wir bieten auch Expressdienste für die Übersetzung einer Geburtsurkunde und deren Beglaubigung an.

Für unsere jahrzehntelange Praxis haben wir das Vertrauen nicht nur der Mandanten aus Varna, sondern auch im ganzen Land und im Ausland gewonnen. Sie können uns eine Anfrage zur Übersetzung einer Geburtsurkunde per E-Mail senden, unabhängig von Ihrem aktuellen Standort.

Wann wird eine Geburtsurkunde mit einer Apostille versehen?

Das Anbringen einer Apostille auf einer Geburtsurkunde ist eine Legalisierung des Dokuments durch den Staat, der es ausgestellt hat. Auf diese Weise sind keine zusätzlichen Beglaubigungsverfahren im Ausland erforderlich. Das Anbringen einer Apostille auf einer Geburtsurkunde als Legalisierung gilt für Länder, die das sog. Haager Übereinkommen ratifiziert haben. Auch Bulgarien ist Vertragspartei dieses internationalen Abkommens. In Bezug auf die Frage, wo die Apostille angebracht wird, sollten eine Reihe anderer Möglichkeiten berücksichtigt werden, die sich aus dem Bestehen einschlägiger Vorschriften auf dem Gebiet der Europäischen Union und den abgeschlossenen und laufenden bilateralen Rechtshilfeabkommen zwischen Bulgarien und anderen Ländern ergeben.

Die Übersetzung einer Geburtsurkunde sollte von qualifizierten und erfahrenen Übersetzern durchgeführt werden, da es sich um eines der wichtigsten persönlichen Dokumente handelt. Um Probleme bei der Personenstandsurkunde vor dem Ausland zu vermeiden, muss die Übersetzung der Geburtsurkunde sehr genau sein und darf keine ungefähre Interpretation zulassen.

Sigma Translations bietet Ihnen alles, was Sie im Zusammenhang mit der Erstellung von Dokumenten zur Überprüfung Ihres Personenstands vor dem Ausland benötigen, an einem Schalter. Seit 1999 bieten wir Übersetzungs- und Beglaubigungsdienste an, zunächst für Varna, dann für das ganze Land und Ausland. Wir können Ihnen helfen auch bei der Ausstellung der sog. "Mehrsprachige Geburtsurkunde".

Bei weiteren Fragen können Sie sich an unser Team wenden. Wir beraten Sie auch ausführlich zu den notwendigen Unterlagen, die Sie uns bei der Beantragung von Übersetzungen und Beglaubigungen vorlegen müssen.

Übersetzung einer Sterbeurkunde - schnell und hochwertig

Oft müssen wir in unserem täglichen Leben den Behörden in einem fremden Land eine Übersetzung einer Sterbeurkunde einer nahen Person oder eines Verwandten vorlegen. In diesen Situationen brauchen Sie eine schnelle Reaktion und verkürzte Fristen. Die Anforderungen an die Übersetzung sind hoch, da sie gleichzeitig akkurat sein muss und die Terminologie und die definierte Form eingehalten werden muss.

Außerdem sind in der Regel eine Eilübersetzung und Beglaubigung einer Sterbeurkunde erforderlich. Sigma Translations bietet Ihnen über 20 Jahre Erfahrung im Bereich Sprach- und Legalisierungsdienstleistungen. Um die Dienstleistung so schnell wie möglich durchführen zu können, wenden Sie sich am besten an unser Büro, um Sie über die erforderlichen Details des Dokuments zu beraten. Im Allgemeinen sind letztere:

  • Informationen darüber, wer die Sterbeurkunde ausstellt - der jeweilige Bezirk, die Gemeinde, der Beamte usw .;
  • Datum, ausgehende Nummer und Stempel;
  • Angaben zum Verstorbenen - Personendaten, Adresse, Geschlecht, Familienstand;
  • Angaben zu Zeitpunkt und Ort des Todes.

Die Übersetzung einer Sterbeurkunde sollte von einem vereidigten Übersetzer und unter dem Briefkopf des Übersetzungsbüros erfolgen. Der Übersetzer muss das Dokument unterschreiben und die Agentur muss die offizielle Übersetzung stempeln.

Übersetzung einer Zivilstandsbescheinigung von Sigma Translations

Unter der Übersetzung einer Zivilstandsbescheinigung versteht man alle Dokumente, die die Veränderungen im Leben der Bürger widerspiegeln - Geburt, Tod, Heirat. Dazu gehören eine Vielzahl von Akten, Referenzen, Zertifikaten.

Bei eingetretenen Ereignissen wie Geburt und Tod handelt es sich bei den Urkunden um die Geburtsurkunde bzw. die Sterbeurkunde. Was den Familienstand betrifft, sind die Optionen jedoch viel mehr.

НDie nachgefragteste Dienstleistung in diesem Zusammenhang ist die Übersetzung einer standesamtlichen Heiratsurkunde. Dieses Dokument kann in einer Reihe von Fällen erforderlich sein, z. B. bei einer Beschäftigung im Ausland, bei der Beantragung der Staatsbürgerschaft usw. In diesem Aspekt gibt es zwei Hypothesen - eine in Bulgarien ausgestellte Heiratsurkunde oder ein von einem fremden Land ausgestelltes Dokument.

Die Übersetzung einer Scheidungsurkunde erfordert Genauigkeit, da es sich um eine Gerichtsentscheidung handelt. Dementsprechend kann dieses Dokument von einem bulgarischen oder ausländischen Gericht ausgestellt werden. In beiden Fällen sind die Verfahren für die Übersetzung und Legalisierung unterschiedlich.

Die Übersetzung einer Bescheinigung über das Fehlen von Ehehindernissen ist in unserem Land eine weniger verbreitete Dienstleistung, aber manchmal ist es erforderlich, ein solches Dokument vorzulegen. Dies ist meistens notwendig bei der Heirat mit einem Ausländer. In diesem Fall handelt es sich in der Regel um das Ausfüllen eines Erklärungsformulars. Sigma Translations verfügt über umfangreiche Erfahrung in der Übersetzung und Legalisierung von Personenstandsdokumenten.

Übersetzung einer Meldebescheinigung: Verlassen Sie sich auf uns

Die Übersetzung einer Meldebescheinigung wird oft benötigt, wenn Sie sich länger im Ausland aufhalten oder sich dort um eine Stelle bewerben. Die Anmeldung selbst erfolgt in der Gemeinde/Bürgermeisteramt, wo sich die jeweilige Siedlung befindet.

Für die Anerkennung durch ausländische Behörden ist neben der Übersetzung einer Meldebescheinigung (durch einen vereidigten Übersetzer) auch deren Beglaubigung erforderlich. Das Team von Sigma Translations hilft Ihnen bei der Erstellung Ihrer persönlichen oder geschäftlichen Dokumente in über 30 Fremdsprachen. Mit mehr als zwei Jahrzehnten Erfahrung garantieren wir unseren Kunden Qualität, Professionalität und strikte Termintreue.




Sigma Translations
Bulgarien, Varna,
Frederik Schopen Straße 12
Erdgeschoß - rechts (karte)


Услуги:
- Private Dokumente
- Fürs Geschäft
- Legalisierung von Dokumenten
- Fachübersetzungen
- Technische Übersetzungen


Ruf uns an:
Tel.: (+359) 52 626 605
GSM: (+359) 884 631 800


Sende uns eine Nachricht:
captcha
Ich bin vertraut und stimme den"Datenschutzbestimmungen" zu *




KONTAKTE

Für Fragen und Anfragen stehen wir Ihnen gerne zur Verfügung:


Sigma Translations
Bulgarien, Varna, 
Frederik Schopen Straße 12 
(Erdgeschoß - rechts)  (karte)
Ruf uns an:
Tel.: (+359) 52 626 605
GSM: (+359) 884 631 800
Sende uns eine Nachricht:
prevodi_sigma@abv.bg




© 2024 All rights reserved. Datenschutzbestimmungen.