Cookie consent management tool
Преводи Сигма Варна
 
ТЕЛЕФОН ЗА КОНТАКТ С НАС
(+359)884-631-800

БЛОГ СТАТИЯ
just a line

Как клиентът да е сигурен, че ще получи устен превод на отлично ниво?

Предстои ви изключително важно мероприятие, среща или инициатива, за които се нуждаете от професионален устен превод. Ние от бюро за преводи Сигма Транслейшънс можем да ви помогнем не само с прецизен превод, но и с няколко съвета как да изберете своя партньор за превод.

Проучете кои са доказалите се преводачи в областта

За да сте сигурни, че сте направили всичко необходимо и за да няма неприятни изненади, би следвало да проучите предварително опитните преводачески агенции, които могат да предложат професионален превод от и на съответния език в конкретната сфера на превода. Особено, ако става дума за някаква високоспециализирана област, като медицина, наука, техника и т.н., това е задължително условие. Импровизациите в такъв случай никога не водят до добър резултат, нито пък ще можете да разчитате на преводач, който няма опит с нужната терминология. Също така следва да имате предвид, че колкото по-кратки са сроковете до събитието или срещата, за които ви е нужен устен превод, толкова по-малка е вероятността да намерите свободен преводач с нужната квалификация.

Ако отделите достатъчно време преди съответното събитие, вие ще можете също да предвидите необходимия за тази услуга бюджет. Имайте предвид че за заявки в последния момент често се получават разминавания с публикуваните на сайта на преводаческата агенция цени. Това е така, тъй като например се пропускат детайли, като наем на оборудване за синхронен превод, ако ще се ползва от агенцията; стандартно изискване за заплащане на установен минимум време за устен превод и др.

Времето е от ключово значение и за подготовката на преводача. Така той ще има време да се подготви в детайли със съдържанието, терминологията и т.н. Професионалните преводачи винаги държат на прецизността и предварителната подготовка, за да няма неприятни изненади.

Ако ви е необходим качествен квалифициран превод или такъв за високоспециализирана сфера, можете да се обърнете към офиса на “Сигма Транслейшънс” - преводаческа агенция във Варна, която работи с клиенти от страната и чужбина повече от 20 г.

Как да направите поръчка за устен превод към избраната агенция

На първо място следва да предоставите максимално детайлна информация за самото събитие или среща, за която се изисква устен превод. Това включва точни часове и подробна програма; брой участници; предвидени изказвания от и на какъв език; тематика и акцентиране върху наличието на специализирана терминология. Също така е важно да уточните дали преводачът ще превежда само в рамките на самото събитие или ще се изискват неговите услуги и преди или след събитието; дали ще ви придружава и извън мястото на самото мероприятие и има ли вероятност да се наложи и извънреден превод при възникването на определени обстоятелства (извън първоначално предвидените часове и ангажименти).

В нашата агенция за преводи и легализация във Варна можем да осигурим доказали се преводачи в области, като наука, техника, медицина, право и други.

Подгответе за преводача всички материали за мероприятието

Тук не става дума само за печатни или дигитални материали, които ще разпространявате за срещата. Разбира се, че тях следва да ги предоставите на избрания от вас преводач. В случая обаче трябва да предоставите на изпълнителя на преводаческите услуги максимално детайлна информация, свързана с организираното мероприятие – теми и подтеми; терминология; специфични изисквания.

Ако мероприятието е с много тясноспециализирана тема, тогава е добре да предоставите речник с изброени термини, за да сте сигурни, че ще се спази терминологичното единство по начина, утвърден в практиката ви. Важното в случая е да се знае кой термин с кое значение точно се е наложило във вашата дейност, защото често един термин означава повече понятия. Ако имате нужда за съставяне на речник, можете да работите заедно с лицето за контакт от страна на преводаческата агенция.

В практиката на нашето бюро за преводи във Варна наш сътрудник ще ви помогне в оформянето на успешна поръчка, като ви зададе подробни въпроси. Ние сме насреща от подготвителния разговор преди оформяне на поръчка до изпълнението ѝ, така че да не пропуснете нито един важен аспект, свързан с нея.

В заключение от дългогодишната ни работа в осъществяването на преводи и легализация във Варна, страната и чужбина можем да ви посъветваме да уточните в предварителен разговор с избрания изпълнител на устен превод всички подробности. Често се случва именно в такъв формат да изникнат редица детайли, за които не сте се сетили предварително, а те биха могли да създадат сериозни предизвикателства. Също така е важно да посочите основните говорители за вашето събитие, за да може преводачът да се запознае с особености на акцента и артикулацията им.

За повече детайли можете да се свържете с член на екипа на нашето бюро за преводи във Варна.











КОНТАКТИ

За въпроси и запитвания не се колебайте да се свържете с нас на посочените координати:


Сигма Транслейшънс
гр. Варна,
ул. “Фредерик Шопен” 12,
партер дясно (карта)
Обадете ни се:
Тел.: (+359) 52 626 605
GSM: (+359) 884 631 800
Viber: (+359) 876 013 529
WhatsApp: (+359) 876 013 529
Изпратете ни съобщение:
prevodi_sigma@abv.bg




© 2024 Всички права запазени. Политика за защита на личните данни.